
PAROLES

Djunta KudjeR (2017)
Bersu d'Oru (berceau d'or)
Lyrics: Elida Sofia Cabral Almeida
Music: Elida Sofia Cabral Almeida - Ar, Hernani Almeida
Nkori traz di Manuzinhu
Ku si korneta ta bai ta pupa
Ndjuga oru ku Sema Lopi
O ki nganha el ku gaita mi ku ferinhu
Nxinta na ragaz di Nha Nácia
Ki fuliam bensu ki dam konsedju
“Rapasis nobu ka sta di fiansa
Libras bu flas odju na mar kosta pa terá”
(refrain:)
Ole le le
Ami n nanci na bersu d'oru
Olelelelele
N nada na mar di faluxu
Nkori traz di manuzinhu
Ku si korneta ta bai ta pupa
Ndjuga oru ku Sema Lopi
O ki nganha el ku gaita mi ku ferinhu
Nxinta na ragaz di Nha Nácia
Ki fuliam bensu ki dam konsedju
“Rapasis nobu ka sta di fiansa
Libras bu flas odju na mar kosta pa terá”
(refrain)
Katxás botam rabada dodju
E flam mininu hu ka nocenti
Nobertu ka ta da kunfundiu
Me ta kasau ku si minin
Ole le le
Era so um sonhu
Ole le le
Npensa npensa n nanci na bersu d'oru
J’ai couru après Petit Manuel
Qui s’en allait soufflant dans sa trompette
J’ai joué de l’or avec Sema Lopi
Et j’ai gagné, lui avec son accordéon, moi au « ferrinho »
Je me suis assise dans le giron de Madame Nácia
Elle m’a bénie et m’a conseillée
« Ne te fie pas aux garçons parle leur
Avec les yeux face à la mer et dos à la terre »
Ole le le
Je suis née dans un berceau d’or
Olelelelele
J’ai nagé dans une mer sereine
Katxás m’a regardée de travers
Me disant que je n’étais pas naïve
Norbertu m’a assurée
Que je me marierai avec son fils
Ole le le
Mais c’était juste un rêve
Ole le le
J’ai cru être née dans un berceau d’or
Forti dor (vive douleur)
Lyrics: Elida Sofia Cabral Almeida
Music: Elida Sofia Cabral Almeida - Ar, Hernani Almeida
E komesa na mau atxegu
Npega na dal konsedju
Korasom di mai ka ta ngana
Kel amizadi la e problema
E atxa ma dje da omi
Pa mas ki npapia kual ka t'obi
Nta deta noti nka tem sonu
So katxor uba korasom ba pe
Tudu dia ki dios po na crus
Nrecebi um kexa di nha vizinhus
Bu rapasinhu sta kabesa rixu
Nka tem undi pega mi ke mai ke pai
Tudu dia ki dios po na krus
Nrecebi um kexa di nha vizinhus
Natalinu sta kabesa rixu
Nka tem undi pega mi ke mai ke pai
Refrão:
Ui… forti dor
Djam nkre baba Som Martinhu tudu dia
Ah… si ki dor ta due
Nha rapasinhu pikinoti baxu txom
E debi teni fomi
E sta ku friu
E teni sedi
Il a commencé à faire des siennes
Je lui ai donné quelques conseils
Le cœur d’une mère ne se trompe pas
Cette amitié-là lui posera problème
Il croyait être devenu un homme
J’avais beau lui parler, il ne m’écoutait pas
Je ne dormais plus la nuit
Au moindre aboiement, mon cœur s’alarmait
Chaque jour que Dieu faisait
Je recevais une plainte des voisins
Mon garçon n’en faisait qu’à sa tête
J’étais dépassée, j’étais sa mère et son père
Chaque jour que Dieu faisait
Je recevais une plainte des voisins
Natalinu n’en faisait qu’à sa tête
J’étais dépassée, j’étais sa mère et son père
(refrain)
C’est une vive douleur
Je voudrais aller à São Martinho tous les jours
Oui elle me fait mal cette douleur
Mon petit garçon est sous terre
Il doit avoir faim
Il a froid
Il a soif
Era mintira (Ce n'était que mensonge)
Lyrics: Elida Sofia Cabral Almeida
Music: Elida Sofia Cabral Almeida - Ar, Hernani Almeida
© 2017 Africa Nostra
Es ta kustuma ta fla
Ma silenciu ta fala tudu
Nta kustuma ta obi
Ma tempu ta risolvi tudu
E mintira
E mintira
Pamo si nka fikaba na silenciu
Nta falaba tudu kel ki nta xintiba
Si nka daba tempu au tempu
Oji nu staba ta viveba maravilias
Ntom era mintira
Ntom era mintira
Goci ki djam ntxiga na bo
Ki djam pegabu dentu nha mo
Nta flabu
Nkrebu txeu
Nta purguntadu
Si bu kre ser nha kretxeu
Nta flabu
Nkre ser bu mudjer
Nta purguntabu
Si dja bu kre pa nu djuntu nos kudjer
Refrão:
E mintira…
Era mintira…
On aime dire
Que le silence dit tout
On aime dire
Que le temps peut tout résoudre
Ce n’est que mensonge
Ce n’est que mensonge
Si je n’étais pas resté dans le silence
Je t’aurais dit tout ce que je ressentais
Si je n’avais pas donné du temps au temps
Aujourd’hui je vivrais des merveilles
Alors ce n’était que mensonge
Alors ce n’était que mensonge
Maintenant que je suis avec toi
Que je t’ai entre mes mains
Je peux te dire que je t’aime
Et te demander si tu veux être mon amour
Je veux être ta femme
Et partager ma vie avec toi
Ce n’est que mensonge…
Ce n’était que mensonge…
Discriminason (discrimination)
Lyrics & music: Jorge Tavares Silva
© 2014 Africa Nostra
Forti reklama
Forti buska
Forti pidi nka dadu
Kel kin meresi
Nten familia tanbe
Pan txiga na bo
Pan kexabu nha razon
Pa bu tran so di porta
Bu ta mandan bem manhan
Pan txiga na bo
Pan xexabu nha dor
Di un pai di familia
Pa bu tran so di porta
Bu ta mandan bem manha
Buru maradu ka bu dal ku po
El ka ten modu di bai
Saku baziu
Ka bu pol di pe
Ma el ka ten modu sakedu
Ki npidibu ka di bu kasa
Si bu da Pedro Manel ten tanbe
Ki npidibu ka di bu porta
Si bu da pedro dan dimeu tanbe
J’ai déjà beaucoup réclamé
Beaucoup cherché
Beaucoup demandé
Sans obtenir ce que je mérite
Moi aussi j’ai une famille
Je viens à toi
Pour me plaindre
Tu ne me fais pas entrer
Me disant de revenir demain
Je viens à toi
Pour te dire ma douleur
D’un père de famille
Tu ne me fais pas entrer
Me disant de revenir demain
On ne bat pas l’âne entravé
Car il ne peut pas s’enfuir
Un sac vide
Ne tient pas debout
Mieux vaut ne pas essayer
Ce que je t’ai demandé ne t’appartient pas
Si tu donnes à Pedro, Manuel aussi y a droit
Ce que je t’ai demandé ne t’appartient pas
Si tu donnes à Pedro, moi aussi j’y ai droit
Di Mi Ku Di BO (nous deux)
Lyrics & music Elida Sofia Cabral Almeida
© 2016 Africa Nostra
Korpu rapiam
Kantu n pasa na bo
Kabeku labantam
Kantu n roxa na bo
Xintidu kontam
Xintidu kontam
Ma di mi ku di bo
Ka podi fika si
Ma di mi ku bo
Ka ta kaba pa li (bis)
Sempri n obis ta fla
Ma nunka nka ligas
Ma txabi bedju
Ka ta fuliadu
Sempri n obis ta fla
Ma nunka nka ligas
Sapatu bedju
Ka ta fuliadu
Ma di mi ku di bo
Ka podi fika si
Ma di mi ku bo
Ka ta kaba pa li (bis)
Mon corps a frissonné
Quand je t'ai croisé
Mes cheveux se sont hérissés
Quand je t'ai frôlé
Mes sens se sont éveillés
Mes sens m'ont dit
Nous deux
Ça ne peut pas en rester là
Nous deux
Ça ne finira pas comme ça
J'ai toujours entendu dire
Mais sans y prêter attention
Que la clef usée
Ne doit jamais être jetée
J'ai toujours entendu dire
Mais sans y prêter attention
Que les vieilles chaussures
Ne doivent pas être jetées
Nous deux
Ça ne peut pas en rester là
Nous deux
Ça ne finira pas comme ça
Txika
Lyrics & music Carlos Moreira dos Reis – aka Manu Reis
© 2016 Africa Nostra
Txika é bunita ti ki kaba na nada
Probulema é ki Txika, nada ka sabi fazi
Txika fla mel é ka nansi pe lanbuxa ku pretu
Txika fla me ka ta pari nem ku badiu ki fari sanpadjudu
Txika é bunita torna go konpasada
Probulema é ki Txika ka sta pasa ningem karton
Txika ba da odju bentu la Lisboa
Txika bem ku paranoia é fla pa nu ka txomal Txika
Ma se nomi me senhorita Fransiska
Txika ka ta ba rubera pamo rubera tem lama
Lata na kabesa kredu en krus, kel nen si bu pagal
Txika ka ta papia ku N`Doli, pamo ma N`Doli é bakan,
É fla pake ? n`ta kontra ku N`Doli la Praia
Ta fika na nhe nhe nhe ta fika so na tolobaskaria
Txika ka ta kusia na lenha, pamo me ta n´tola e ta intxi d tisna
E fla se pe txera so fumu e ta pui se porfumu e ta fika xeiroza
Txika ka ta bati na tina nem e ka ta feti feti na mo
Txika ka ta ba simentera, Txika ka ta panha lenha
Txika nada ka ta fasiii
Txika sta na sinema, Txika é kre ba sinema
Txika kre ser kapa jornal noticia na radiu
Txika est belle au-delà de toute comparaison
Le problème avec Txika c’est qu'elle ne sait rien faire du tout
Txika dit qu'elle est trop bien pour traîner avec des gens de couleur noire
Txika dit qu'elle ne voudrait pas avoir un bébé avec des hommes de Santiago ou de tout autre endroit au Cabo Verde
Txika possède la grâce et la beauté
Le problème avec Txika est qu'elle ne donne sa chance à personne
Txika est allé à Lisbonne
Txika ne veut plus non plus qu’on l’appelle Txika
Parce que son nom est Mme Francisca
Txika ne marche pas dans le lit de la rivière, car il est boueux
Elle ne porte pas de choses sur la tête, même si vous la payez
Txika ne parle pas à N'Doli, parce N'Doli est stupide
Elle dit, quel est le problème? Je verrai N'Doli à Praia
Il parle toujours à tort et à travers et agit comme un clown
Elle ne cuisine pas au bois de chauffage, car tout devient étouffant et couvert de cendres
Elle dit, plutôt que de sentir la fumée, je préfère vaporiser un peu de parfum et sentir une odeur agréable
Txika ne bat pas les vêtements sur la planche à laver, ni ne les frotte avec ses mains
Txika ne va pas planter dans les champs, Txika ne ramasse pas de bois de chauffage
Txika ne fait rien du tout
Txika est dans un film, Txika veut être une star
Txika veut être en couverture des magazines et dans les nouvelles à la radio